寒冬过后总是春

  • 2012年01月23日

 皆さん、お正月はいかがお過ごしでしたか?

 私、ユキママは、年末から九州に行く予定でしたが、風邪を引いてしまいあきらめました。大晦日は、食事の後、紅白歌合戦を見ました。今年の紅白歌合戦のテーマは、「明日を歌う」でした。3.11東日本大震災の被災地への応援がテーマで、とても感動的な番組でした。私がここでお伝えしたいことは、ジャッキーチェーンのコメントのあのことわざ” 寒冬过后总是春”です。

 ジャッキーチェーンのコメント:
 「今年3月,我看到日本地震灾区的画面,我心情可以说是无比的难受。希望我们在4月1号香港举办的那一场赈灾演唱会能够带给灾区所有朋友们一些安慰。我们中国有一句俗语叫做” 寒冬过后总是春”我知道,我相信你们一定能够重建更美好的家园。日本がんばれ!」(中国語版)
 「日本の皆さん、こんばんは。今年三月、震災のニュースを見て私はこの上ない悲しい気持ちになりました。4月1日に香港でチャリティーコンサートを開きました。被災地の皆さんの力になればと思います。中国にはこういうことわざがあります。『寒い冬が過ぎれば、温かい春が来る。』日本の皆さんなら、もっと素晴らしい日本を再建できると信じています。日本がんばれ!」(日本語版)

 しばらく中国語を話しても聞いてもいなかった私は、ジャッキーチェーンの中国語によるコメントが、すごく懐かしく、” 寒冬过后总是春”に心を打たれました。
 ”寒冬过后总是春”― その意味は、「厳しい冬がくれば、春はもうすぐやって来る。人生の厳しい冬はいつまでも続くわけではなく、希望に満ちた未来がすぐ後ろに控えている。」。季節に、春・夏・秋・冬があるように、人生も生活も多彩で暖かい時もあれば寒いときもある。この冬がなければ舞い降る雪の美しさもなく、この冬の寒さの試練もなければ、人生を歩む強靱な意志も培われない。冬は人生の四分の一をシェアするのだから、厳しい冬も楽しもう。大晦日に紅白を見ながら、いまは冬であれ、これから迎える一年はきっと暖かい春であろう、と心が温まりました。

 私は、毎日、” 寒冬过后总是春”と自分に言い聞かせながら、仕事と育児(9ケ月の息子)の両立に奮闘中です。職場のみなさんからは、温かいエールをもらっています。

謝謝!
 ” 寒冬过后总是春”このことわざは、みなさんにはどのように響きますか?

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です


The reCAPTCHA verification period has expired. Please reload the page.